足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

一不做二不休
来源:易贤网 阅读:861 次 日期:2017-02-09 17:11:28
温馨提示:易贤网小编为您整理了“一不做二不休”,方便广大网友查阅!

1. It’s just chickenfeed for him.

对他来说,那点钱只是九牛一毛。

2. Your house would be repossessed.

你的房子会被收回的。

3. You might as well be hung for a sheep as a lamb.

一不做,二不休。

?as well be hung for a sheep as a lamb 一不做二不休

偷羊偷羊羔一样都是贼,都要被绞死。横竖是死,那就一不做二不休。

4. He’s world-weary and cynical.

他愤世嫉俗。

?world-weary 厌世的,厌弃人生的

e.g. A world-weary person no longer feels excited or enthusiastic about anything. 厌世的人对任何事情都不再感兴趣。

5. Our teacher is a real disciplinarian.

我们的老师很严厉。

6. They work hand and glove.

他们狼狈为奸。

?hand and glove (跟…)亲密无间;(跟…)互相勾结,亦作hand in glove。不仅可以用于狼狈为奸这种反面场合,也可以用于好的场合。

e.g. We are hand and/in glove with each other. 我们俩人情投意合。

7. It happened more by contrivance than by chance.

这事有人设计。

8. Temper your criticism.

批评不要太尖锐。

9. We have to scale back.

我们得缩小规模。

?scale back 按比例缩减,相应缩减

10. You’ve got goose bumps.

你都起鸡皮疙瘩了。

?goose bumps 鸡皮疙瘩

goose指鹅,goose bumps翻译成中文却是鸡皮疙瘩

中国足彩网信息请查看口语入门
上一篇:不知何去何从
下一篇:我快饿死了
易贤网手机网站地址:一不做二不休
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65099533/13759567129 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标