Carl:
Hey, baby, you looks in a sad mood . What's the matter?
嘿,宝贝,你看起来有些沮丧,发生什么事了?
Kiki:
Carl , it's you. I'm just facing a choice, a tough one, between my parents and my boyfriend. I have no idea on it.
卡尔,是你呀。我正面临一个艰难的选择,在我父母和男朋友之间。我感到束手无策。
Carl:
Absolutely you're in a emotion trouble . But just take it easy ,there will be a way to deal with it .
的的确确你陷入情感麻烦中了。 但是不要着急,会有解决问题的方法的。
Kiki:
How can I get relaxed ? , I need both my parents and my boyfriend seriously, I won't separate with each one .Losing anyone will make me heartbroken.
我怎么能够不着急呢?一方是我的父母,一方是我的男友,我急切地需要他们,不愿意与任何一方分离。失去任何一方,我都会痛心的。
Carl:
I quite understand you . I think it will be a good way to get a happy endding. That is , your boyfriend tries his best to show your parents his capacity and charm, making your parents believe he can give you a bright life ,then he will be accepted by your parents. Usually parents won't refuse a eminent son-in law .
我非常理解你。我想这将是皆大欢喜的好办法。你的男友尽最大努力向你的父母展示他的能力和魅力,让你父母相信他会带给你幸福,然后他会被你父母接纳。一般来说,做父母的不会拒绝一个优秀的女婿的。
Kiki:
It sounds great . Althrough it is taugh , we will fight together for our future.
听起来不错。虽然很艰难,为了我们的将来,我们会并肩作战,一起奋斗。
Carl:
Wish lovers get married .
愿有情人终成眷属。