足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

一不做二不休
来源:易贤网 阅读:841 次 日期:2014-12-19 11:51:10
温馨提示:易贤网小编为您整理了“一不做二不休”,方便广大网友查阅!

1. It’s just chickenfeed for him.

对他来说,那点钱只是九牛一毛。

2. Your house would be repossessed.

你的房子会被收回的。

3. You might as well be hung for a sheep as a lamb.

一不做,二不休。

►as well be hung for a sheep as a lamb 一不做二不休

偷羊偷羊羔一样都是贼,都要被绞死。横竖是死,那就一不做二不休。

4. He’s world-weary and cynical.

他愤世嫉俗。

►world-weary 厌世的,厌弃人生的

e.g. A world-weary person no longer feels excited or enthusiastic about anything. 厌世的人对任何事情都不再感兴趣。

5. Our teacher is a real disciplinarian.

我们的老师很严厉。

6. They work hand and glove.

他们狼狈为奸。

►hand and glove (跟…)亲密无间;(跟…)互相勾结,亦作hand in glove。不仅可以用于狼狈为奸这种反面场合,也可以用于好的场合。

e.g. We are hand and/in glove with each other. 我们俩人情投意合。

7. It happened more by contrivance than by chance.

这事有人设计。

8. Temper your criticism.

批评不要太尖锐。

9. We have to scale back.

我们得缩小规模。

►scale back 按比例缩减,相应缩减

10. You’ve got goose bumps.

你都起鸡皮疙瘩了。

►goose bumps 鸡皮疙瘩

goose指鹅,goose bumps翻译成中文却是鸡皮疙瘩

中国足彩网信息请查看生活口语

中国足彩网信息请查看生活口语
上一篇:我快饿死了
下一篇:不知何去何从
易贤网手机网站地址:一不做二不休
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标